<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Poder y democracia (I) / Cultura y política/ No sabemos quienes somos / Mitos políticos / Pancho no viene a España</title>
	<atom:link href="http://www.piomoa.es/?feed=rss2&#038;p=17360" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.piomoa.es/?p=17360</link>
	<description>Más España y más democracia</description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 Sep 2023 07:48:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Proby</title>
		<link>https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254959</link>
		<dc:creator>Proby</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2021 22:22:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254959</guid>
		<description>Nebredo: no es lo mismo el español que el latín. Y no es lo mismo el lenguaje de un texto largo que el de una notita. 

Cuando se quiere expresar un sujeto, hay que expresarlo, no dejar al infinitivo en pelota, que es a lo que se le llama &quot;tarzanismo&quot;. 

¿Por qué se defiende siempre lo indefendible?  Lee a Lázaro Carreter, por favor. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nebredo: no es lo mismo el español que el latín. Y no es lo mismo el lenguaje de un texto largo que el de una notita. </p>
<p>Cuando se quiere expresar un sujeto, hay que expresarlo, no dejar al infinitivo en pelota, que es a lo que se le llama &#8220;tarzanismo&#8221;. </p>
<p>¿Por qué se defiende siempre lo indefendible?  Lee a Lázaro Carreter, por favor. </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nebredo</title>
		<link>https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254955</link>
		<dc:creator>Nebredo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2021 16:06:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254955</guid>
		<description>Diez en general, más exactamente y rectificándome, que no doce, eran los infinitivos del griego clásico puesni el de presente ni el de perfecto difeeenciaban entre media y pasiva.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Diez en general, más exactamente y rectificándome, que no doce, eran los infinitivos del griego clásico puesni el de presente ni el de perfecto difeeenciaban entre media y pasiva.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nebredo</title>
		<link>https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254954</link>
		<dc:creator>Nebredo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2021 15:29:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254954</guid>
		<description>&quot;Al uso de un infinitivo como verbo principal sin ningún auxiliar se le llama “tarzanismo” precisamente por el uso preponderante del infinitivo. Que Tarzán usara el sujeto o no es irrelevante. En las frases que tú pones como ejemplo, el infinitivo es el sujeto y, por lo tanto, no depende de verbo alguno. Pero utilizar el infinitivo en lugar de una persona verbal (por ejemplo, “deciros que…” en lugar de “os digo que…” o “quiero deciros que…”) es un atentado de lesa lengua. 
Ésta es una peste que contamina la lengua española desde hace ya más de treinta años y, por desgracia, no lleva trazas de remitir.
Y el uso del infinitivo en lugar del imperativo ya es la leche. &quot;
 
¡Heródoto, Tucídides, Jenofonte, cicerón, Salustio y tácito, César inclusive,  habrían sido &quot;tarzanistas&quot; en consecuencia!
 
 Además, a menos infinitivos en función de núcleo de frase principal,  más infinitivos confundidos con imperativos de plural.
Algo similar aqueja al inglés, idiioma que, carente de infinitivos propiamente dichos, recurre auxiliarmente a la preposición &quot;to&quot;, lo cual hace que únicamente el contexto permita distinguir entre &quot;to live&quot; que signifique vivir  y &quot;to live  que signifique &quot;a vivir&quot; en unos casos , &quot;para vivir en otros, y &quot;que vivir&quot; (A life to live)en los temás, mientras que &quot;live&quot; a secas equivale ora a los imperativos &quot;vive&quot; y/o  &quot;vivid&quot;, ora equivale ordinalmente a infinitivo en los diccionarios.
 
Otro efecto adverso de motejar de &quot;tarzanismos&quot; los infinitivos sin sujeto explícito es el empobrecedoe anglicismo de usar gerundios en vez de infinitivos para enunciar asuntos:
&quot;Asunto: Convocando reunión&quot;, en vez del cabal &quot;convocar reunión&quot;.
Lo empobrecedor estriba en desvirtuar  que &quot;convocando&quot; que no sea abreviación de estar convocando designa el cómo (adverbio), no el qué (nombre) de la acción verbal.
Respuesta cabal a &quot;Asunto: convocando reunión&quot; sería:dicho el cómo del asunto, ¿De qué asunto se trata?No son lo mismo ir andando que venir andando, hacer convocando que deshacer convocando.
 
Los infinitivos son lo máximamente abstracto de los verbos. Son acciones verbales puras. Mutilaría el idioma desusarlos de la función de núcleo de frase principal.
Nos pondría en el disparadero que al griego moderno le ha hecho perder los doce infinitivos que tenía el griego clásico: de presente, de futuro, de aoristo y de perfecto, los cuatro con sendas formas en activa, media y pasiva.
 
Recíprocamentecon ánimo de no ofender, sí que toda una peste son las ííes griegas finales que imitan las que en inglés hacen veces de terminación de diminutivo en nombres propios.
 </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Al uso de un infinitivo como verbo principal sin ningún auxiliar se le llama “tarzanismo” precisamente por el uso preponderante del infinitivo. Que Tarzán usara el sujeto o no es irrelevante. En las frases que tú pones como ejemplo, el infinitivo es el sujeto y, por lo tanto, no depende de verbo alguno. Pero utilizar el infinitivo en lugar de una persona verbal (por ejemplo, “deciros que…” en lugar de “os digo que…” o “quiero deciros que…”) es un atentado de lesa lengua.<br />
Ésta es una peste que contamina la lengua española desde hace ya más de treinta años y, por desgracia, no lleva trazas de remitir.<br />
Y el uso del infinitivo en lugar del imperativo ya es la leche. &#8221;<br />
 <br />
¡Heródoto, Tucídides, Jenofonte, cicerón, Salustio y tácito, César inclusive,  habrían sido &#8220;tarzanistas&#8221; en consecuencia!<br />
 <br />
 Además, a menos infinitivos en función de núcleo de frase principal,  más infinitivos confundidos con imperativos de plural.<br />
Algo similar aqueja al inglés, idiioma que, carente de infinitivos propiamente dichos, recurre auxiliarmente a la preposición &#8220;to&#8221;, lo cual hace que únicamente el contexto permita distinguir entre &#8220;to live&#8221; que signifique vivir  y &#8220;to live  que signifique &#8220;a vivir&#8221; en unos casos , &#8220;para vivir en otros, y &#8220;que vivir&#8221; (A life to live)en los temás, mientras que &#8220;live&#8221; a secas equivale ora a los imperativos &#8220;vive&#8221; y/o  &#8220;vivid&#8221;, ora equivale ordinalmente a infinitivo en los diccionarios.<br />
 <br />
Otro efecto adverso de motejar de &#8220;tarzanismos&#8221; los infinitivos sin sujeto explícito es el empobrecedoe anglicismo de usar gerundios en vez de infinitivos para enunciar asuntos:<br />
&#8220;Asunto: Convocando reunión&#8221;, en vez del cabal &#8220;convocar reunión&#8221;.<br />
Lo empobrecedor estriba en desvirtuar  que &#8220;convocando&#8221; que no sea abreviación de estar convocando designa el cómo (adverbio), no el qué (nombre) de la acción verbal.<br />
Respuesta cabal a &#8220;Asunto: convocando reunión&#8221; sería:dicho el cómo del asunto, ¿De qué asunto se trata?No son lo mismo ir andando que venir andando, hacer convocando que deshacer convocando.<br />
 <br />
Los infinitivos son lo máximamente abstracto de los verbos. Son acciones verbales puras. Mutilaría el idioma desusarlos de la función de núcleo de frase principal.<br />
Nos pondría en el disparadero que al griego moderno le ha hecho perder los doce infinitivos que tenía el griego clásico: de presente, de futuro, de aoristo y de perfecto, los cuatro con sendas formas en activa, media y pasiva.<br />
 <br />
Recíprocamentecon ánimo de no ofender, sí que toda una peste son las ííes griegas finales que imitan las que en inglés hacen veces de terminación de diminutivo en nombres propios.<br />
 </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alvo</title>
		<link>https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254953</link>
		<dc:creator>Alvo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2021 14:32:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254953</guid>
		<description>Los padres suelen olvidarse de sí mismos en ciertas situaciones... y es moral... en otra situación puede ser inmoral... </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Los padres suelen olvidarse de sí mismos en ciertas situaciones&#8230; y es moral&#8230; en otra situación puede ser inmoral&#8230; </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alvo</title>
		<link>https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254952</link>
		<dc:creator>Alvo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2021 14:28:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.piomoa.es/?p=17360#comment-254952</guid>
		<description>Si en una situación normal alguien te pide ayuda... lo moral es hacerlo aunque pongas en riesgo tu propia vida.. normalmente los padres suelen hacer lo segundo... </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si en una situación normal alguien te pide ayuda&#8230; lo moral es hacerlo aunque pongas en riesgo tu propia vida.. normalmente los padres suelen hacer lo segundo&#8230; </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using apc

 Served from: www.piomoa.es @ 2026-04-25 02:27:59 by W3 Total Cache -->